On dit que le destin se moque bien de nous,
Qu'il ne nous donne rien, et qu'il nous promet tout,
Paraît que le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou.
Pourtant quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore,
Serait-ce possible alors? Mmmh...
Serait-ce possible alors?
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
...
5 comentarios:
Y la pregunta es:
No estaría mejor calladito?
Un saludo.
El Beso de Rodin... la escultura más erótica de toda la Historia del Arte.
...
...
(los falos egipcios no cuentan, ¿vale? ... no tienen ese encanto)
Bien, ya tenemos tregua, ¡firmemos la paz definitiva!. Gracias a Andaya por la traducción, la lengua de Voltaire no es lo mío... Besos.
Andaya: Se agradece la traducción. Es un fragmento de una canción de Carla Bruni.
Ume. ¿Calladito?. ¿Quién?. ¿El destino o Itsas?.
Lectora: Durante una visita que hice al Museo Nacional de Arte Romano, encontré también otros bellos ejemplos. Y quienes han estado en Italia (especialmente en Pompeya) me han hablado de maravillas. Pero, el beso... ¡Es mucho beso!.
Txabi: Bueno... una tregua es tal vez el primer paso hacia la paz.
Si es por un buen fin, yo me ofrezco de intermediario: o me llevo la gloria o las ... no hay término medio. Un beso
Publicar un comentario